День первый.
1. А ведь утро начиналось как обычно.
2. Сижу, чищу свою винтовку.
3. Всё как у нормального киллера.
4. Тут шорох. Кто-то что-то подсунул мне под дверь.
5. Достал пистолет, подкрался.
6. Конверт.
7. Наверное, ошиблись. Кто мне писать-то будет?
8. Поднял конверт, повертел в руках.
9. Точно мне. «Алексу Крайчеку» написано.
10. Вскрыл.
11. О, нет!
12. В следующий раз выкину! Я же знал, что там ничего хорошего быть не может.
13. Х-файлы, опять Х-файлы.
14. Неужели они не могу найти мне замену?
15. В прошлый раз меня чуть не пристрелили.
16. Может, не ехать.
17. Я же знаю, что не поможет.
18. Ужас…
19. Спрятал винтовку, собрал вещи.
20. Поехал.
21. На смерть.
22. Приехал.
23. В студии никого нет
24.Я чёт не понял. Где все?
25. Сел за стол.
26. Стемнело. Никто не пришёл.
27. Это что, шутка такая?
28. Встал, прошёлся туда-сюда.
29. Осмотрел реквизит.
30. Вот, блин…
31. Какие-то плакаты, двуспальная кровать, порножурналы, ноутбук, книга «Диеты года», женские платья, косметика и вещи, которые даже неприлично называть.
32. Крис Картер решил сделать Крайчеку новый имидж?
33. Что делать?
34. С горя лёг на кровать и достал бутылку виски.
35. За секретные.
36. За ФБР
37. За Картера
38. За стринги, найденные под подушкой.
39. За вещи, которые неприлично называть.
40. За… за… а просто так!
41. Ещё просто так.
42. И ещё.
43. А стринги даже и ничего, розовенькие.
44. Пригодятся!
45. И порножурнальчики тоже ничего…
46. За… а… пофиг!
47. А приикольная косметичка.
48. И миниюбки…
49. Как спать хочется…

День второй.
1. О-ой…
2. Голова-то как болит…
3. Господи…
4. Свётло уже, ё-моё…
5. Где я?
6. Что случилось?
7. Так, если сейчас войдут маленькие зелёненькие или серенькие – это инопланетяне. Надо прикинуться мёртвым.
8. А если войдут люди в костюмах – это ФБР. Надо прикинуться мёртвым.
9. Короче, можно ничего не делать.
10. Вошли люди. В цветном.
11. Ой!
12. Прикинулся мёртвым.
13. Не помогло.
14. А-а-а-а… Зачем так больно за ухо дёргать!?
15. С трудом открыл глаза.
16. Крис Картер!!!
17. Он спросил, зачём я сплю в обнимку с порножурналами.
18. Зачем написал на стене помадой нехорошие слова.
19. Зачём всю пудру вывернул.
20. Почему поддел миниюбку на лампу.
21. И что я вообще делаю на съёмочной площадке «Секса в большом городе»!
22. Культурный шок.
23. Под завязку проинформировали, что я нажрался вчера и вообще, наверное, неадекватен.
24. Послал.
25. А Скиннер, гад, хихикает.
26. И его послал.
27. Сказали, что расторгнут контракт.
28. Послал.
29. Сказали, что если не встану через пять минут, оставят сниматься в «Сексе в большом городе».
30. Пришлось вставать.
31. И чего они все так смеются?
32. Ну и что с того, что тушью вымазался. Смою, от одежды, правда, вряд ли.
33. Ну накрасил ногти лаком. С кем не бывает?
34. И что, блин, такого в том, что залил мобильник духами?
35. Вроде работает, только вытереть надо.
36. Увели.
37. Сказали, что такого в большом городе ещё не было.
38. Послал.
39. Картер дал день на реанимацию.
40. Выразил желание работать.
41. Картер сказал, что таким я ему не нужен.
42. Что значит «не нужен»? Каким таким?
43. Вот возьму сейчас и обижусь!
44. Где нового Крайчека искать будете?
45. Пошёл в студию.
46. Посмотрелся в зеркало.
47. Культурный шок.
48. Скалли, и та смеётся.
49. Сказал, чтобы не надеялась – патологоанатом мне ещё не нужен.
50. Обиделась.
51. Подарил розовые стринги.
52. Ушёл в ванную сдирать лак и тушь.
53. Ну и морда!
54. Хоть сейчас иди в Ван Хельсинге Франкенштейна играй!
55. Тушь отмылась быстро.
56. А лак чем?
57. Так не отмывается.
58. Пошёл к Скалли.
59. Она же женщина, должна знать, чем лак снимается!
60. Сказала, что у меня приличный маникюр.
61. Издевается.
62. Очень попросил.
63. Сказала, что так и быть даст мне жидкость для снятия лака.
64. Полчаса сдирал лак, радуясь, что не родился женщиной. Я не говорил, как эта жидкость воняет?
65. Тихо проклинаю тот день, когда согласился подработать, снимаясь в этом сериале.
66. Мне что, киллером денег не хватало?
67. Хватало, так нет, решил для души, искусство.
68. К четырём часам стал более-менее походить на Крайчека.
69. Оператор спросил, чем это от меня так воняет.
70. Что он имеет в виду?
71. Хотел было разозлиться, но тут зазвонил мой мобильник.
72. У оператора истерика.
73. Я ответил, что и у мобильников бывают тяжёлые дни.
74. Одновременно нашёл источник странного запаха.
75. Мобильники, как я понял, плохо переносят духи.
76. Подарил оператору.
77. Кстати, а где Малдер?
78. Что значит нету?
79. Совсем нету?
80. Куда дели Малдера?!
81. почему меня это так волнует?
82. Я хочу знать радоваться или нет.
83. Не радоваться?
84. Ловит в Калифорнии НЛО?
85. А когда вернётся?
86. К завтрашнему утру должен?
87. Он не может пропустить то, что будет завтра?
88. Ну, наверное, не может!
89. А что завтра?
90. Отстал от жизни?
91. Я только вчера приехал!
92. Про сегодня молчу.
93. Так что завтра?
94. Бррр… Всё. Малдера нет, завтра фиг знает что, и я с пустой головой.
95. И что, никто не скажет?
96. Пришёл Картер.
97. Вот он мне точно скажет!
98. Картер хитро улыбается.
99. Сказал, что завтра ус нас пополнение новыми героями.
100. Даже так?
101. И так как я в своей комнате живу один, ко мне кого-нибудь подселят?
102. Хе-хе…
103. Разошлись.
104. Думаю о завтре.
105. Ну, посмотрим, что будет.

День третий.
1. Проснулся.
2. Валяюсь на кровати и вынашиваю коварные планы относительно своего будущего соседа.
3. Или соседки.
4. Да, скорее, соседки.
5. Это будет молодая женщина.
6. Девушка.
7. Невысокого роста, хрупкая.
8. Ой. Всё, замечтался.
9. Взял лист и ручку.
10. В первую очередь я должен буду объяснить ей, кто вожак стаи.
11. Пишу:
12. №1. Тут всё принадлежит мне.
13. №2. На кровати сплю я. Диван свободен.
14. №3. Я решаю, когда что делать.
15. №4. Тут без моего разрешения ничего не трогать.
16. №5. Короче, я тут главный.
17. И не буду мудрить.
18. Оставил записку на столе, на видном месте.
19. Ушёл завтракать.
20. Весь довольный предвкушаю лицо соседки. Или соседа.
21. Завтракал полчаса. Замечтался что-то.
22. Вернулся в комнату.
23. Записки на столе не было, в углу лежали две огромные сумки.
24.  Наверное, парень. Хотя кто его знает.
25. Упёрся спиной в дверь.
26. Думаю.
27. Тут дверь кто-то толкнул.
28. Постучал.
29. И мои мысли обрели самый коварный ход.
30. Не отхожу от двери.
31. Толчки затихли.
32. И тут я сильно пожалел о своём опрометчивом решении не отойти от двери.
33. Очевидно, стучавшийся не подумал, что дверь может что-то живое подпирать.
34. Раздался дикий грохот, а почувствовал себя каким-то лёгким…
35. Чёткость вернулась изображению только через некоторое время.
36. А я понял, что лежу за перевёрнутым столом на другом конце комнаты.
37. Готовясь злиться, высунулся из-за стола.
38. И вдруг почувствовал, что стало так как-то холодно-холодно.
39. В дверном проёме стоял танк.
40. Или медведь.
41. В общем, мужчина ростом в два метра, и с телосложением Терминатора.
42. И судя по лицу, интеллект дальше зародышевой стадии так и не продвинулся.
43. Либо этот парень тщательно его скрывает.
44. Он осмотрел комнату и его взгляд застрял на мне.
45. Мне резко захотелось обратно за стол.
46. Этот громила достал из кармана мою записку и сказал, что принял к сведению.
47. Пытаюсь сосчитать количество совершенных сегодня ошибок.
48. Сбился.
49. Ещё раз.
50. Снова сбился.
51. Этот парень зашёл в комнату и сел на диван. Диван жалобно заскрипел.
52. Пользуясь моментом, я собрал волю в кулак и выскочил из комнаты.
53. Сходу налетел на Картера.
54. Ну, хоть в чём-то повезло!
55. В ответ на мой вопросы Картер сделал удивлённое выражение лица.
56. А потом добавил, чтобы я не бил тревогу. Это, наверное, мой новый сосед.
57. Господи, какая роль может быть в Х-файлах у этого громилы?!
58. Картер ответил, чтоб я сам шёл и спросил.
59. Тут же добавил, что у него куча дел и скрылся в неизвестном направлении.
60. А я как всегда наедине со своими проблемами.
61. Вернулся в комнату.
62. Стою в двери, мнусь.
63. С чего начать разговор?
64. Молчу. Не знаю, что сказать.
65. Кашлянул.
66. Громила поднял взгляд.
67. Мне кажется или я его узнаю?
68. День независимости…
69. Точно! Майор Митчелл, начальник Зоны 51!
70. О, боже!!
71. Сказал «привет!».
72. Он на меня смотрит.
73. Ну что мне, честь отдать?!
74. Отдал честь.
75. Взгляд парня стал чуть более заинтересованным. Как в зоопарке, похоже.
76. Я сделал что-то не то?
77. Представился.
78. У него хоть какие-то средства коммуникации есть?!!
79. Сказал, что я киллера играю, давно уже тут.
80. И свершилось чудо!
81. Этот парень произнёс три слова: Ноул Рорер, суперсолдат.
82. Это видно его зовут так, Ноул Рорер. А «суперсолдат» это что-то новенькое.
83. В общем, очень приятно.
84. Рорер ответил, что ему тоже.
85. Я сел на диван, достал книгу Тома Клэнси.
86. Вот так мы и засели.
87. К вечеру у меня затекли спина и ноги.
88. Уже начал продумывать план побега.
89. В это время к нам зашёл оператор и сообщил, что Картер в честь пополнения небольшую поляну организовал.
90. Рорер встал и вышел.
91. Я на замлевших ногах поплёлся следом.
92. Только увидев еду, понял, как проголодался.
93. Всё застолье состояло из нездорового количества фруктов, пиццы и напитков.
94. А что ещё надо?
95. Скиннер и Курильщик устроили спор на тему «можно ли поскользнуться на банановой кожуре».
96. Поспорили на бутылку пива.
97. Я думаю, что нельзя.
98. А Малдер тем временем занимался тотальным уничтожением бананов.
99. В Калифорнии что, бананов не было?
100. Или это он от счастья, небось, целый тазик НЛО наловил.
101. А куда он шкурки девает?
102. До сих пор не знаю, что сподвигнуло меня встать, и не могу вспомнить, за чем я пошёл.
103. И тут я нашел, куда Малдер девал шкурки от бананов.
104. И разрешил спор Курильщика и Скиннера.
105. А сильная боль в пятой точке и спина разубедила меня в моём мнении касательно банановых шкурок.
106. В студии воцарилось молчание.
107. Даже Малдер перестал жевать банан.
108. Курильщик выиграл бутылку пива.
109. Я счастлив.
110. Блин, даже никто не помог подняться…
111. Они что все, окуклились?
112. Наверное, решили, что у меня не все дома.
113. Вряд ли…
114. Культурно сел на своё место и принялся за пиццу.
115. Хотя сел – это громко сказано.
116. Теперь я, наверное, неделю не смогу сесть нормально.
117. Всё, ушёл спать. Ну его всё… 

День четвертый
1. Проснулся от какого-то лязгающего звука.
2. Кому так рано не спится?!
3. Кто здесь?
4. Что здесь?
5. Открыл один глаз.
6. А-а-а-а!!!
7. Рорер тупо на меня вытаращился.
8. Блин, я совсем про него забыл!
9. Нечего так на меня таращиться!
10. Тоже мне.
11. Ничего необычного нет в том, чтобы испугаться, когда тебя будят, а проснувшись ты видишь, как перед тобой огромный мужик ножи точит!
12. В общем, я уже не засну.
13. Встал, оделся.
14. Просто замечательно, если это Рорер ещё и встаёт так рано!
15. Что? Он вообще может не спать?!
16. О, Господи, за что!!?
17. Есть, наверное…
18. Блин, как пятая точка после малдеровских шкурок болит…
19. Надо будет ему морду намылить.
20. А… Сегодня у меня съёмки.
21. До них ещё час. Хорошо.
22. Достал из-под подушки стрельнутую на съёмочной площадке «Секса в Большом городе» книгу «Диеты года».
23. Ё-моё! Как женщины могут идти на такое ради фигуры?!
24. В ужасе спрятал за спинку дивана.
25. Доели с Рорером остатки пиццы.
26. Ну их, диеты эти…
27. Вскоре пришёл Кис Картер и объявил о начале съёмок.
28. Пришли на съёмочную площадку.
29. Я, значит, должен спускаться по лестнице, а Малдер лежит неподалёку. С первого взгляда просто.
30. Дубль 1.
31. Я иду.
32. Подошёл к лестнице.
33. Малдер шепнул мне что-то про шнурки.
34. Я сказал, чтобы он не выпендривался, а притворился, что ему фигово как по сценарию. 
35. Малдер ответил, что мне же хуже будет.
36. Послал.
37. Через несколько секунд понял, что Малдер говорил про шнурки.
38. А внизу лестницы понял, что хоть иногда надо прислушиваться к тому, что говорят агенты ФБР.
39. Малдер даже не засмеялся.
40. Дубль 2.
41. Специально проверил шнурки.
42. Спускаюсь.
43. Гордо держу голову.
44. И тут я споткнулся о Малдера.
45. Блин, кто переложил его сюда?!
46. Я даже не знал, что Малдер умеет ТАК ругаться!
47. Второй лестничный пролёт мне проблем не составил.
48. Малдер обеспечил мне лёгкий старт и быстрый спуск.
49. А вот о мягкой посадке не позаботился.
50. Теперь к больной пятой точке добавились морда и плечи.
51. Кто бы мог подумать, что сниматься так больно…
52. Картер понял, что сцена с моим спуском не получится.
53. Спуск заменили подъёмом.
54. И добавили больше тени, чтобы синяки на моей морде не были видны.
55. Дубль 3.
56. Поднимаюсь.
57. Я не споткнулся о Малдера.
58. И даже поднялся по лестнице.
59. А потом для сего-то обернулся.
60. И заметил, как Малдер зажмурился.
61. Ну… В общем, искажение траектории моего движения в направлении дверного косяка он раньше меня заметил.
62. Помню только, что меня со съёмочной площадки унесли.
63. Как мне сказали потом, моё «прошёл мимо двери» просто урезали…

День пятый
1. О-о-о…
2. Проснулся от боли где-то в районе поясницы.
3. Бли-ин… Как всё болит!
4. Всё. Ухожу сниматься в «Вертикальный предел».
5. Нет. Меня там убьют.
6. Что?
7. В Секретных меня тоже убить собрались?
8. Кто?
9. Скиннер?!
10. Иду бить морду Скиннеру.
11. Да нет, я пошутил!
12. Зачем же так больно…
13. Не вышло.
14. Ладно. Иду бить морду Малдеру.
15. Пришёл к Малдеру.
16. Малдер сделал некультурный жест.
17. Хотел было ответить, но тут пришёл Скиннер.
18. Я влип.
19. Тем не менее, сказал, что сейчас они у меня получат.
20. Напрасно сказал.
21. Не-ет…
22. И тут пришел Рорер и набил морду нам троим.
23. Заглянул Крис Картер.
24. Попытался разобраться.
25. Рорер набил морду Крису Картеру и ушёл довольный.
26. Вывод: не затевать драку, если рядом Рорер.
27. Да кто он такой?
28. По пути в медпункт заглянул к сценаристам.
29. Позаимствовал у них текстик относительно суперсолдат.
30. Когда подошёл к медпункту, окончательно убедился в том, что Рорера ко мне преднамеренно поселили.
31. Мда, идея пригласить его к нам очередной плод безграничной фантазии Картера. Нам Хантера мало было?
32. Кстати, он единственный суперсолдат?
33. Нет?
34. Ну, хоть не так обидно.
35. И, слава Богу, у меня сегодня съёмок нет.
36. А то я перебинтованный головой классно смотрюсь.
37. Красавец…
38. Ну а в принципе…
39. Кто сказал «самолюбивый»?
40. Раз съёмок нет, значит можно уйти в разведку.
41. И, судя по началу дня, боем.
42. Сную по коридорам.
43. Что значит «откуда только прыть берётся»?
44. противоречу всем законам физики о невозможности существования вечного двигателя? 
45. На что похож?
46. На электровеник?!
47. Ща покажу электровеник!!
48. Минут десять гонял оператора по коридорам.
49. Не догнал.
50. Где они таких операторов берут?
51. Или он реактивное топливо пьёт?
52. Пока искал оператора в одном из коридоров столкнулся лицом к лицу с…
53. …Терминатором.
54. Да нет, Рорер тут не при чём! С настоящим Т-1000.
55. Я так на ходу и замер.
56. Терминатор тоже.
57. Только тот быстро отошёл.
58. Что?!
59. Он тоже теперь в ФБР работает? 
60. Джон Доггетт?
61. О, Господи!
62. Кого Картер следующим пригласит к нам? Кинг-Конга?!
63. Т-1000, а ныне Доггетт прошёл мимо меня и заявил, что у меня морда подозрительная.
64. Послал.
65. Доггетт послал в ответ.
66. В общем, подружились.
67. Несколько раз видел оператора в конце коридора.
68. Я его «электровеник» ещё не забыл.
69. В ходе дальнейшей разведки выяснилось, что Рорер, представьте себе, информатором Доггетта первое время будет!
70. Да пофиг Доггетта!
71. Но «Рорер» и «информатор» это же антонимы!
72. Видно Картер так не считает.
73. Видно надо будет уломать его денёк с Рорером пожить.
74. Видел бы он, как я полночи Рорера насчёт полярного дня просвещал!
75. Он вообще ни о чём кроме оружия думать не умеет.
76. Зато об оружии ох как думает!
77. Потом столкнулся с неким Даффи Хаскелом.
78. Тот и видеть меня не пожелал.
79. Только и делал, что по мобиле базарил.
80. Зато узнал, что розовые стринги и надушенный мобильник стали достоянием студии.
81. И стоят за стеклом.
82. Культурный шок.
83. Подвожу итоги дня.
84. Подложил паука в сумку этой новенькой, Рейс что ли, поставил подножку Хаскелу, налил чёрной краски в ботинки Доггетта, правда, оператора так и догнал.
85. Тем не менее, можно считать, что день прожит не зря.

День шестой
1. Сегодня меня снова разбудил Рорер.
2. Надо будет поговорить с ним.
3. Ну и что с того, что уже 10 часов?!
4. У меня в 12 съёмки, пришлось вставать.
5. Снял бинт, но голова меньше болеть не стала.
6. Наглотался анальгина.
7. Решил проверить результат моих вчерашних деяний.
8. Доггетт краску даже не заметил. Ходит в ботинках, как ни в чём не бывало.
9. Или это у него ботинки одинаковые?
10. Рейс паука не испугалась.
11. Зато его до смерти испугался наш оператор.
12. Так! А чего это он в её сумку полез?!
13. А ещё говорят, что я тут самый негодяй!
14. От досады притащил гитару и решил чего-нибудь спеть.
15. Что значит с моим голосом только из туалета «занято» кричать?
16. Всё равно.
17. I guess, That this is where we've come to, If you don't want to ,Then you don't have to believe me, But I won't be there when you go down, Just so you know now, You're on your own now believe me.
18. Чёт под гитару плохо это поётся.
19. Почему эта песня мне не к лицу?
20. Ну и ладно!
21. And now, you've become a part of me, you'll always be right here, you've become a part of me, you'll always be my fear, I can't separate myself from what I've done, I’ve given up a part of me, I’ve let myself become you.
22. Вроде ничего так выходит.
23. О, даже слушают.
24. Пришёл Скиннер и тоже принёс гитару.
25. А я и не зал что он играет. А он не знал, что я играю.
26. Поём.
27. Ухтывау! Даже неплохо получается!
28. Просят спеть «на бис».
29. На кого?
30. А! Ещё значит.
31. Поём.
32. Пришёл Картер, сказал, что ужё начала съёмок, а я тут развлекаюсь. Пошли на площадку.
33. Дубль 1.
34. Иду по тёмной… по тёмной… что это за помещение такое?
35. Ладно. Пофиг. Иду.
36. Теперь я должен пройти между трубами. Боком.
37. Между трубами?
38. Мне кажется, или правда как-то близко к друг другу.
39. Да ладно, сейчас…
40. Упс…
41. Точно близко.
42. Блин…
43. Малдер констатирует, что я застрял.
44. Похоже на то…
45. Что-то Картер сильно хмурится.
46. А Доггетт нагло хихикает.
47. Ага, сам бы попробовал пройти.
48. Крикнул, что сейчас выберусь и так ему накостыляю, что мелом обведут!
49. Доггетт ответил, что моё «сейчас» надо заменить на «если».
50. Это он о чём?
51. И главное – все смотрят, развесив уши, выпучив глаза и раззявив клюв!
52. Наорал на всех.
53. Всей съёмочной группой пытаемся меня вытащить.
54. Не получается.
55. Наорал на Картера, что проход между трубами слишком узкий.
56. Картер ответил, что это не проход узкий, а я слишком толстый.
57. И что вообще надо меньше жрать пиццу и больше заниматься спортом. 
58. Это я толстый?
59. Сам бы попробовал тут пролезть!
60. Это я мало спортом занимаюсь?
61. И никто не двинулся.
62. Скиннер сказал, чтобы я как хочу, так и выбирался.
63. Чесслово, испугался.
64. Но тут пришёл Рорер…
65. И набил морду Малдеру, Скиннеру, Доггетту и нашему оператору.
66. Картер увернулся.
67. Рорер посмотрел на меня. Ой и не понравился мне тогда этот взгляд.
68. Такой подачи правой я ещё не видел.
69. Обе трубы не выдержали, а я очнулся на другом конце помещения.
70. Рорер ушёл довольный.
71. Второй дубль уже не был нужен.
72. Весь расстроенный вернулся к себе.
73. Неужели я такой толстый?
74. Долго вышаривал за диваном спёртые «Диеты года».
75. Углубился в интеллектуальное чтение.
76. Культурный шок.
77. Я даже в кошмаре себе такого не представлял.
78. Хотя…
79. Вот. Огуречная диета. Даже читать не буду, и так ясно, что только огурцы есть надо.
80. Купил огурцов. Завтра начинаю.

День седьмой
Ем огурцы

День восьмой
Ем огурцы

День девятый
1. Сегодня Рорер меня не разбудил.
2. Разбудил Картер криками о том, что уже 12, и я проспал всё, что только мог.
3. Лучше бы Рорер.
4. Рорера в комнате не было.
5. Пришлось побыстрому одеваться и лететь на площадку.
6. Картер так и не отошёл.
7. Кстати, похоже, огуречная диета помогает.
8. Дубль 1.
9. Малдер убегает от Рорера.
10. Я стою в дверном проёме и жду Малдера.
11. Итак, Малдер заскакивает и делает круглые глаза, как и положено по сценарию.     
12. Я закрываю дверь, а Рорер должен приложиться плечом. И, если честно, мне эта идея сразу не понравилась.
13. А потом мне в голову пришло две мысли.
14. Первая была о том, что я напрасно сел на диету.
15. После этого я вспомнил великого английского учёного Исаака Ньютона и его гениальную формулу F=ma.
16. Если брать массу Рорера как 100 кг, сомневаюсь, что меньше, а ускорение за 3 метра в секунду, то сила воздействия на дверь была около 300 Н.
17. На секунду почувствовал себя по-настоящему умным.
18. А вот Крис Картер и наш специалист по декорациям физику не знают.
19. Я бы не подумал, что незнание физики может иметь такие последствия.
20. Страшно говорить.
21. Короче, дверь не выдержала.
22. Рорер снёс дверь.
23. А потом меня, Малдера, оператора, его камеру и впечатал всех в стенку.
24. Ньютон мне как-то уже не пригодился.
25. Я и не знал, что 300 Н это такая сила.
26. Видно я что-то не учёл.
27. У Картера отвисла челюсть.
28. До сих пор жалею, что на траектории удара не было нашего спеца по декорациям.
29. Рорер тихонько убрал дверь, потом меня, Малдера, отскреб оператора и его камеру.
30. Поставил на место помятую дверь.
31. И ушёл.
32. Я только не понял – довольный или нет.
33. Похоже, на сегодня съёмки окончены.
34. Восстанавливать надо помятый реквизит, значит.
35. А про помятых актёров, как всегда, никто не думает.
36. Расстроенный, ушёл в комнату есть огурцы.
37. А где Рорер?
38. Одолевают дурные предчувствия.
39. Заглянул Картер, спросил, не видел ли я специалиста по декорациям.
40. Я посоветовал спросить Рорера.
41. Картер ответил, что Рорер не знает: специалист смог от него удрать.
42. Да, порой умение бегать спасает людям жизнь.
43. Ем огурцы.
44. Наконец пришёл вечнодовольный Рорер.
45. Первый раз вижу его недовольным.
46. Это плохо, это очень плохо.
47. Обошлось.
48. Рорер сказал, что после сегодняшнего тоже хочет есть только огурцы.
49. Едим огурцы.
50. Надо бы запас сделать.
51. Жутко прихрамывая, пришёл Хантер.
52. Стал, стряхнул щепки с пиджака.
53. Мда…
54. Спросили, что случилось.
55. Хантер ответил, что в сцене, где он прыгает вслед за Малдером, произошло ЧП.
56. Спросили какое.
57. Хантер ответил, что пол его не выдержал.
58. Теперь он тоже пришёл есть огурцы.
59. Нас уже трое.
60. Едим огурцы.
61. Заглянул Малдер.
62. У него истерика.
63. Почему это?
64. Малдер ответил, что впервые видит, как половина файловских негодяев сидит и тазиками ест огурцы.
65. И что?!
66. Послали.

День десятый
Едим огурцы

День одиннадцатый
Едим огурцы

День двенадцатый
Я что, когда-то говорил, что люблю огурцы?!

День тринадцатый
1. О…
2. Как плохо…
3. Проклятые огурцы!...
4. Я точно не смогу встать.
5. Вот так и буду лежать.
6. Осмотрюсь…
7. Рорер тоже лежит на диване, и вставать, похоже, не собирается.
8. Не честно!
9. Я на диете шесть дней, а он всего три.
10. Ладно, ладно, я первые два дня сачковал.
11. Но всё равно больше получается.
12. Зашёл Картер.
13. И сильно разозлился. Потребовал встать.
14. Послали.
15. Картер совсем обнаглел.
16. Просто взял и стащил меня с кровати. Хорошо, что я сплю в одежде.
17. Ну и фиг с ним.
18. Вот сейчас посмотрю, как он Рорера стаскивать будет!
19. Ха! Ч.Т.Д.
20. Этот Боинг не сдвинет с места даже Геракл.
21. Картер ушёл злой.
22. Зашла Скалли.
23. У неё культурный шок.
24. Спросила, что случилось.
25. Ответили, что с огуречной диетой какая-та фигня.
26. У Скалли истерика.
27. Ответила, что мы, мужики, тупые и ничего в диетах не понимаем.
28. Даже нет сил обидеться.
29. Вот что значит женщина!
30. Каким-то образом она нас подняла и отправила в столовую.
31. Блин, не думал, что это всё так вкусно.
32.Только надо огурцы из салата выбрать.
33. Как выяснилось, у Хантера та же проблема была.
34. Ладно!
35. Втроём выбираем из салатов огурцы.
36. Слава Богу, Малдер не увидел.
37. Сегодня Скалли привела в студию своего сына Уильяма.
38. Никогда бы не подумал, что кто-то может обладать большими деструктивными способностями, чем Рорер.
39. А Малдер притащил своего колли.
40. Я думал, он только рыбок держит…
41. Сегодня день открытых дверей?
42. Или я опять не в курсе чего-то?
43. Похоже просто что-то вроде выходного…
44. Зашёл Хантер, улыбнулся.
45. Колли взвизгнул и спрятался среди реквизита.
46. Искренне захотелось быть рядом с колли.
47. Уильям подошёл к Хантеру и спросил, не сбил ли того танк.
48. Честно, меня всегда тот же вопрос мучил.
49. Хантер смутился и сказал, что вроде нет.
50. А Рорер добавил, что даже если да, то танку было куда хуже.
51. Хантер не замедлил ответить, что Рорер, видно, своё прошлое вспоминает.
52. Правда, как всегда, где-то там. Или рядом.
53. Зашла Скалли, бросилась Малдеру на шею, поцеловала.
54. Пришла некая страшненькая брюнетка, повисла на Малдере.
55. Потом ещё и эта новенькая поцеловала его в щёку.
56. Чего они все в нём находят?
57. Он что, самый красивый?!
58. Видно да…
59. Заглянула эта Марита Кор… Ково… не выговоришь!
60. Тоже хотела к Малдеру, но тут меня заметила.
61. Спросила чего я такой мрачный.
62. Почему мрачный?
63. Сказал, что не понимаю, чего все девушки в Малдере находят.
64. И даже местами ему завидую.
65. Напрасно сказал. Пометка: впредь контролировать то, что говоришь.
66. Откуда я мог знать, что она так быстро от слов к действиям переходит!
67. Так защемить между собой и стенкой, чтобы я даже пошевелиться не мог…
68. А…
69. Блин, а если она этой, суперстойкой помадой, пользуется?
70. О-о-о…
71. Что все так вытаращились?!
72. Не видели, как люди целуются?!
73. Однако сказать это я не смог. Дважды блин.
74. Пришёл Картер, тоже вытаращился. Заявил, что эту фишку надо бы в фильме использовать.
75. У Хантера морду перекосило окончательно.
76. Остолбенел даже наш оператор.
77. Наконец, Марита меня отпустила.
78. Воздух, воздух…
79. А все стоят и смотрят.
80. Довольная Марита ушла.
81. Ага! Мне самому, значит, отдувайся!
82. Скрылся в гримёрной смывать помаду.
83. Когда вернулся, меня уже женили.
84. Уильям подарил мне пачку жевательной резинки.
85. Жую резинку и стараюсь никого не слушать.
86. Прилепил втихаря жвачку на соседний стул.
87. Может, на него Малдер сядет…
88. Ушёл в соседнюю студию.
89. Про инцидент с Маритой прознал даже наш спец по декорациям.
90. Обсуждаем планы на следующую серию.
91. Пришёл Рорер.
92. И заявил, что если найдёт ту падлу, которая прилепила жвачку на стул…
93. Ой!
94. Быстро проглотил жвачку, чтобы не вызвать подозрений.
95. Как противно…
96. Весь злой пошёл к Скиннеру ругаться.
97. Скиннер ругаться не захотел.
98. Просто взял и огрел меня стулом.
99. Блиин… Как больно.
100. Хорошо, что у меня есть актёрский опыт.
101. Картинно изображаю смерть.
102. А Скиннер подумал, что я и правда умер.
103. Даже пульс не додумался поискать!
104. Прибежал Малдер, поругался со Скиннером. Мол, это он должен был меня убить.
105. Заглянул Картер. Сказал, что такую фишку надо бы в фильме использовать.
106. Пометка: не забыть отговорить.
107. Пришла Скалли.
108. Быстро выхожу из роли. А то мало ли…
109. Напрасно я встал.
110. Никто не обрадовался.
111. А Скиннер, наверное, сильно расстроился и добавил мне стулом.
112. Вот теперь я точно умер…

День четырнадцатый
(желательно хоть поверхностное знакомство с сериалом «Звёздные врата SG-1»)
1. А-а…
2. Как больно…
3. Что?...
4. Где я?
5. Что случилось?
6. А… Скиннер с его стулом.
7. Кто здесь?
8. С трудом открыл глаза.
9. О, Боже! Где я?
10. Кругом люди в защитной форме.
11. Приподнялся.
12. Все аккуратно отступили назад.
13. Чего это они на меня так нехорошо смотрят…
14. Спросил, кто они.
15. Молчат.
16. Спросили, кто я.
17. Думал молчать, но потом честно сказал: Алекс Крайчек.
18. Они тупо на меня смотрят.
19. Вперёд вышёл какой-то очкарик.
20. Чего ему нужно?!
21. У того брови к самой причёске поползли.
22. Ой!
23. Вдруг дошло, что я с ним по-русски объясняюсь.
24. Чесслово, в краску бросило.
25. Пришёл негр.
26. Ё-моё!! Ну и морда!
27. Хантер отдыхает.   
28. К ним подошла белобрысая девушка, высказала предположение, что я…
29. Кто-кто?! Гуа-чего?!!
30. Сама она гуа!!
31. Негр сказал, что я вряд ли гуа, они так себя не ведут.
32. Это гуа у них в почёте, наверное. 
33. Очкарик спросил, не шпион ли я. По-русски.
34. А он откуда русский знает?
35. Ответил, что нет. По-английски.
36. Не впечатлило.
37. Подошёл высокий парень.
38. Походу полковник. Ну попал…
39. Спросил, как я тут оказался.
40. А я что, знаю!?
41. Последнее, что помню: Скиннер и его стул!
42. Недоверчиво посмотрев на меня, все четверо ушли совещаться.
43. Видно решают гуа я или не гуа.
44. Осмотрелся.
45. Ни одного знакомого лица.
46. Хотя…
47. Вот тот солдат справа…
48. Ой!
49. Это же Даффи! Даффи Хаскел!
50. Даффи, это я, Алекс!
51. Он что, меня не узнаёт?
52. Прикидывается.
53. После такой подножки фиг забудешь?
54. Узнал!
55. Даффи подошёл ко мне.
56. Оглядевшись, он сообщил, что теперь он майор Чарльз Ковальски, и чтоб я громко не кричал, то, что другие не поймут, иначе меня точно примут за этого гуа, а это не есть хорошо.
57. Окончательно запутался.
58. Попросил Хаскела, чтобы тот объяснил, что я не гуа, и вообще тут случайно.
59. Ладно, ладно, Ковальски.
60. Этот заявил, что ему самому интересно, откуда я взялся.
61. Блин, шоб я сам знал откуда взялся.
62. И что теперь делать?
63. Послал всех, заявил, что вообще хочу спать, и лёг, где лежал.
64. Проснулся в камере. Один.
65. Супер! Как так можно! Посадить человека не за что!
66. Не за что?!
67. Ей-ей!! Выпустите меня отсюда!
68. От досады корчу морды скрытой камере.
69. Пришёл полковник.
70. Сказал, что я уже довёл до нервного тика двух охранников.
71. Скандирую, что у меня есть право на звонок.
72. Помявшись, полковник дал мне трубку.
73. Ну сейчас…
74. Сходу закатил скандал Картеру.
75. Выяснилось, меня тоже обыскались.
76. Картер спросил, где я.
77. Издевается?
78. Если бы знал – давно вернулся.
79. Это некий бункер, тут все военные, меня приняли за некого гуа и посадили в тюрьму!
80. В ответ Картер хихикнул и бросил трубку.
81. Что? Ему смешно, да?!
82. Это что, заговор?!
83. Не успел было толком разругаться, как пришёл Картер.
84. От удивления аж замолчал.
85. Картер что-то долго втирал местным.
86. Слышать бы что…
87. Пришёл полковник и сдал меня Картеру.
88. Что это всё значит?!
89. Картер ответил, что, похоже, Малдер со Скиннером прикольнулись, затащив меня на съёмочную площадку сериала «Звёздные врата».
90. Ну, всё…
91. Белобрысая девушка сказала, что в знак примирения у неё для меня подарок.
92.Ой! Неужели я ей понравился?
93. И она подарила мне…
94. М16 с подствольным гранатомётом.
95. Теперь «ой» случился у Картера.
96. К его чести, он промолчал.
97. Искренне поблагодарил за подарок.
98. Пометка: узнать, кто такие гуа.
99. Ворвался в студию, размахивая эмкой.
100. К сожалению, Малдера и Скиннера там не оказалось.
101. Зато наш оператор быстро схватил свою камеру и скрылся в неизвестном направлении.
102. В студии остались только Рейс, Скалли и Рорер.
103. Скалли и Рейс посмотрели на меня, как на тронутого.
104. А Рорер заявил, что тоже хочет М16.
105. Посмотрел на эмку.
106. А что я с ней делать буду?
107. Отдал Рореру.
108. Радостно сверкая глазами, Ноул даже сказал спасибо. В своём роде прогресс.
109. У Скалли с Рейс глаза приняли идеально округлые очертания.
110. Рорер мечтательно заявил, что хочет себе миниган.
111. Это к Терминатору.
112. Рорер ускакал из студии.
113. Видно, к Терминатору.
114. Пришёл Картер.
115. Слава Богу, Рорера с эмкой не застал.
116. Режиссёр сказал, что завтра важный день: к нам приходят журналисты и поклонники.
117. Что-то будет…     

День пятнадцатый
1. Бли-ин…
2. Семь утра…
3. И ради этих журналистов так рано вставать?
4. Они же в десять…
5. Похоже, один я не хочу вставать ради журналистов в семь.
6. Ладно.
7. Встаю уже…
8. Сейчас оденусь по приличнее.
9. Классно смотрюсь.
10. Вышел. Заглянул в студию.
11. Какие все крутые сегодня.
12. Хотел было с кем-нибудь побазарить, но тут вбежал наш оператор в обнимку с камерой.
13. Какой-то он…
14. Испуганный что-ли.
15. Оператор прокричал, что объявляется всеобщая алярма!
16. Рорер раздобыл миниган!
17. Все сбежались посмотреть.
18. И тут же разбежались.
19. Блин! Кто додумался назвать миниганом шестиствольный авиационный пулемет?! Зачёт за чувство юмора!
20. Рорер счастлив.
21. Зато остальная съёмочная группа нет!
22. Картер, как самый смелый бросился гоняться за Рорером.
23. Режиссёр каким-то образом смог уломать Ноула спрятать миниган до вечера, когда всем надоест общение с журналистами.
24. Рорер шустро согласился с этой идеей.
25. И в предвкушении спрятал миниган под мою кровать. Говорит, что под диван не поместился.
26. Тут пришли первые журналисты. Неожиданно как-то.
27. Уточняю: первый десяток журналистов и первые два десятка поклонников.
28. Боюсь дальше – больше.
29. Быстро прячусь в комнату.
30. Сижу. Сижу. Не удержался.
31. Высунулся.
32. Журналисты и поклонники осадили Картера, Малдера и Скалли.
33. Несколько тонких девчонок самозабвенно слушают Доггетта.
34. И тут… О, Боже!!!
35. Из коридора вышло семь Скалли!
36. Все семь испустили дружный визг и рванули к Малдеру.
37. Лукасовская «Атака клонов» отдыхает.
38. У оригинальной Скалли культурный шок.
39. Наслаждаюсь моментов – такого негодяя как я никто любить не будет.
40. Рано наслаждался. Тут я заметил трёх девушек что-то вопящих про пусечек-бусечек-лапочек.
41. Вот только… Куда это они? Того.
42. Упсик!
43. Осаждённый Малдер нагло хихикает.
44. Расписываюсь на своих фотках.
45. Ё-моё.
46. Во не ждал. И у меня поклонники есть.
47. Хотя если они есть и у Рорера… Или Хантера…
48. Светленькая просит что-нибудь ей подарить.
49. Подарил брелок в виде машинки. Два года в кармане болтался. Я его в лотерее выиграл. Оказывается, эта ерунда может столько радости принести.
50. И ещё роспись на фотке.
51. Слава Богу, на днях маркер купил.
52. Что?
53. Ещё роспись?
54. Где-где расписаться?
55. ГДЕ?!!
56. Нет, ну она бы мне ещё на её жопе предложила расписаться!!
57. Что?!
58. Могу и там?!
59. Э… Нет.
60. Первый вариант всё же эстетичнее.
61. Достал маркер.
62. И тут эта девушка расстегнула блузку.
63. Целиком.
64. Меня аж в краску бросило.
65. Словил сочувствующий взгляд Малдера.
66. Не падать духом!
67. С гордостью расписался.
68. Ну я ведь гордый, да.
69. Визгу восторга было…
70. В студию вошёл Хантер.
71. Очевидно, решил попугать гостей.
72. Три копии Скалли и ещё несколько девушек просились врассыпную. 
73. Ну хоть кто-то чем-то полезным занят!
74. Скиннер злобно сверкал очками.
75. Только Курильщик совершенно индифферентен.
76. И как ему это удаётся?!
77. А Рорер как всегда доволен!
78. Его безрукавка позволяет увидеть всю разрушительную силу.
79. Сколько его не видел, столько он перед камерами выделывался.
80. Господи, почему журналисты так любят задавать дурацкие вопросы?
81. Что-что?
82. Верю ли я в инопланетян?
83. Это к Хантеру!
84. Он у нас… инопланетян.
85. Не хочет к Хантеру.
86. А жаль.
87. Есть ли у меня девушка?
88. Ну нет.
89. Раздался синхронный визг поклонниц.
90. Чтобы это значило?
91. И тут в студию вошёл Хаскел в военной форме.
92. И заявил, что Чарльзом Кавальски быть ещё хуже.
93. Молодец Даффи!
94. Оттянул на себя половину журналистов!
95. Всё… Я устал… И зол.
96. Взял швабру. Если кто-нибудь подойдёт…
97. Словил на себе удивлённый взгляд журналистов и немного странный – Малдера.
98. Кто-то из журналистов спросил у Малдера, зачем мне швабра.
99. Причём тут Малдер?
100. При всём, я понял…
101. В общем, Малдер решил воспользоваться моментом.
102. И с лицом гида в музее заявил, что это композиция, достойная самого Дарвина: обезьяна взяла палку.
103. Обезьяна!?!!
104. Ну… Ну… Эта…
105. Кричу: а сейчас Малдер ты узнаешь то, о чём умолчал Дарвин!!
106. Малдер удивлённо посмотрел на меня.
107. Ха! Как обезьяна эту палку применила!!
108. Такого удара шваброй по корпусу Малдер, наверное, не получал даже от Скалли.
109. Журналисты остались довольны.
110. А Малдер добавил, что теперь открыта тайна моего происхождения.
111. От второго удара он увернулся.
112. А наш оператор – нет.
113. Откуда он тут взялся?
114. Его проблемы.
115. Пришёл Картер и заявил, что процесс эволюции завершён и не мешало бы вернуть реквизит на место.
116. Оставил швабру в покое.
117. Не знаю, сколько прошло времени до того, как показался Рорер с миниганом, но мне показалось, что вечность.

День шестнадцатый
1. Проснулся от чьих-то голосов.
2. Кто-о та-ам трындит в такую рань?!
3. Одиннадцать часов?
4. Уже?
5. Блин!!
6. Малдер странно хихикает.
7. Чего ещё?
8. Проснулся окончательно.
9. Как шея болит…
10. Понял, чего хихикает Малдер.
11. Ну что, разве человек не может уснуть в кресле на студии?
12. Ну и пускай дальше хихичет!
13. Встал и гордо ушёл.
14. Ну или не очень гордо…
15. Лёг на диван.
16. Тишина…
17. Хорошо…
18. Нет никого…
19. Что-то слишком долго хорошо.
20. Где все?
21. Встал, осмотрелся.
22. Ребята…
23. Пошёл в студию.
24. Половина съёмочной группы собралась в студии и молча взирала на перегоревшую лампочку.
25. И что?
26. Нельзя сменить?
27. Ответили, что высота четыре метра. Даже Рорер не дотянется.
28. Ну так табуретку взять!
29. У нас на студии нет табуретки?
30. Ответили, чтобы я шёл куда подальше со своими русскими штучками.
31. Собрался обидеться.
32. И тут какае-та особо гениальная личность предложила, чтобы Рорер кого-нибудь подсадил.
33. Жаль, что я не заметил, кто.
34. Картер – режиссёр. У него дипломатическая неприкосновенность.
35. Малдеру сегодня сниматься.
36. Доггетту тоже.
37. Скиннера не поднимет даже Рорер.
38. Скалли – женщина.
39. Как и Рейс.
40. Хантер – инопланетянин.
41. И что?
42. Ага… Его тоже фиг поднимешь.
43. Курильщик тут же заявил, что он пожилой человек и уже не может такими вещами заниматься.
44. Оператор скрылся в неизвестном направлении.
45. Стоп!
46. Не понял!
47. Что? Никого больше?
48. Эй!
49. Я не согласен!
50. Я не хочу умереть так!
51. Убегать было поздно.
52. Дали лампочку, посадили на плечи Рореру.
53. О, нет…
54. Я и не знал, что так боюсь высоты.
55. Кричат, чтобы я не хватался за голову Рорера, а менял лампочку.
56. О, Боже!
57. Я не могу…
58. Малдер созвал остальных посмотреть, как «Крайчек камикадзу изображает».
59. Блин!! Если выживу, покажу ему камикадзу!!
60. Кричу Рореру, чтобы тот не шатался и стоял ровно.
61. Что?!! Я тяжёлый?!
62. В следующий раз Скиннер полезет! Или Хантер!!
63. Едва выкрутил перегоревшую лампочку.
64. Но теперь у меня обе руки заняты.
65. И все смотрят как в цирке!
66. Я себе представляю, как мы с Рорером смотримся.
67. Ё-моё!
68. Процент смертности среди киллеров и без ваших лампочек очень высокий!
69. Кинул старую лампочку Малдеру.
70. И он её словил…
71. Зато пока я отвлекался, Рорер сделал шаг вперёд.
72. Ему то ничего!
73. А я головой об абажур приложился!   
74. Блинство!!!
75. Свободной рукой вцепился в Рорера.
76. Тот кричит, что я ему голову оторву.
77. Если я ему не оторву, то он мне точно отшибёт!
78. Но я свою жизнь застраховал!
79. Что?
80. Кто получит деньги в случае моей смерти?
81. Кто-кто…
82. Парагвайская разведка!
83. Курильщик выронил сигарету.
84. То-то же.
85. Рорер орет, чтобы я побыстрее вкручивал лампочку, иначе он меня уронит и…
86. Что с меня будет?!
87. Крысбургер?!!
88. Не, ну я бы сказал…
89. Отпустил Рорера, вцепился в абажур.
90. С третьей попытки вкрутил лампочку.
91. И она сразу же зажглась.
92. Какая-та зараза даже свет не выключила!!
93. Я аж шарахнулся.
94. Желания получить 220 вольт не было. 
95. Через пару секунд понял, что лучше бы током треснуло.
96. Рорер такого смещения центра тяжести не выдержал.
97. Как оказался на полу не помню. Но догадываюсь.
98. А вот боль в затылке, плавно переходящую в копчик я заметил.
99. И видно громко заметил, потому что когда открыл глаза, первое, что я увидел, был стакан воды и две таблетки аспирина.
100. Какой нафиг аспирин?!
101. Мне теперь патологоанатом нужен!!
102. Скалли?!
103. Скалли, это была просто шутка, неудачная шутка!
104. Просто неудачный день…